ДОМЕСТИКАЦИЯ И ФОРЕНИЗАЦИЯ В НОВЫХ ПЕРЕВОДАХ ТАНАХА НА РУССКИЙ ЯЗЫК : доклад, тезисы доклада | Научно-инновационный портал СФУ

ДОМЕСТИКАЦИЯ И ФОРЕНИЗАЦИЯ В НОВЫХ ПЕРЕВОДАХ ТАНАХА НА РУССКИЙ ЯЗЫК : доклад, тезисы доклада

Перевод названия: DOMESTICATION AND FOREIGNIZATION IN NEW TANAKH TRANSLATION INTO RUSSIAN

Тип публикации: доклад, тезисы доклада, статья из сборника материалов конференций

Конференция: Язык, культура, перевод; Магадан; Магадан

Год издания: 2016

Идентификатор DOI: 10.12731/YaKP-2016-22-26

Ключевые слова: translation, domestication, foreignization, Tanakh

Аннотация: The article is aimed at studying new revised Tanakh translation from Hebrew into Russian as compared with Russian Synodal Bible. Two translation strategies are observed: domestication and foreignization. The conclusion is made that foreignization is revising already existing translations of Bible to rectify the original meanings.

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: Язык, культура, перевод

Номера страниц: 22-26

Издатель: Общество с ограниченной ответственностью "Научно-инновационный центр"

Персоны

Вхождение в базы данных

Информация о публикациях загружается с сайта службы поддержки публикационной активности СФУ. Сообщите, если заметили неточности.

Вы можете отметить интересные фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.