К ПРОБЛЕМЕ ПЕРЕВОДА БИБЛЕИЗМОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

Перевод названия: To the Issue of Biblicisms' Translation in Literature

Тип публикации: доклад, тезисы доклада, статья из сборника материалов конференций

Конференция: XVII Красноярские краевые Рождественские образовательные чтения «1917-2017: уроки столетия»; Красноярск; Красноярск

Год издания: 2017

Ключевые слова: biblicism, translation, intertextual element, quotation, idiom, interjection, библеизм, перевод, интертекстуальный элемент, цитата, фразеологическая единица, междометие

Аннотация: Представляя собой универсальные интертекстуальные элементы, библеизмы являются одними из наиболее употребительных интертекстуальных элементов в художественной литературе. Исследование посвящено анализу оригинальных и переводных произведений англо-американской литературы XIX-XX вв.

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: XVII Красноярские краевые Рождественские образовательные чтения "1917-2017: уроки столетия"

Номера страниц: 403-411

Место издания: Красноярск

Издатель: Общество с ограниченной ответственностью Издательский дом «Восточная Сибирь»

Авторы

Вхождение в базы данных

Информация о публикациях загружается с сайта службы поддержки публикационной активности СФУ. Сообщите, если заметили неточности.

Вы можете отметить интересные фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.