ПИСЬМО И КАЛЛИГРАФИЯ В ПАРЕМИЯХ: РУССКО-КИТАЙСКИЕ СОПОСТАВЛЕНИЯ : научное издание | Научно-инновационный портал СФУ

ПИСЬМО И КАЛЛИГРАФИЯ В ПАРЕМИЯХ: РУССКО-КИТАЙСКИЕ СОПОСТАВЛЕНИЯ : научное издание

Тип публикации: статья из журнала

Год издания: 2021

Идентификатор DOI: 10.34680/VERBA-2021-2(2)-33-45

Ключевые слова: paroemy, proverbs and sayings, chengyu, writing, calligraphy, Russian-Chinese comparisons, паремия, пословицы и поговорки, чэнъюй, письмо, каллиграфия, русско-китайские сопоставления

Аннотация: Работа посвящена сопоставлению двух групп паремиологических текстов на тему письма (рукописной записи) и каллиграфии. В статье представлено описание специфических характеристик написанного текста в русской и китайской культурах. Русские паремийные тексты о письме связаны с грамотностью, так как грамотный - это тот, кто умеет читать и писать. Умение писать получает в паремиях высокую оценку. Письмо требует интеллектуальных усилий: Не пером пишут, а умом . С письмом соединена способность понимать. Письменный текст в паремиконе связан с государственными или социально значимыми структурами, что воплощено в лексеме закон, который создается в процессе написания. В паремиконе закреплена мысль о невозможности исправить написанное. Четкость написания и разборчивость почерка - едва ли не самые важные критерии при оценке письменного текста, что объясняется прагматической установкой: текст должен легко читаться, а небрежная манера письма затрудняет понимание написанного. Важность нормы утверждается за счет «отрицательных примеров», содержащих большое количество шутливых сравнений. Основное свойство «нормального» письменного текста - грамотность и гладкость изложения. Ценность написанного слова не абсолютная, а ситуативная. Китайское каллиграфическое письмо ориентировано, скорее, на пишущего, оно является способом самовыражения человека. Овладение каллиграфией - длительный процесс, так как каллиграфия помогает воспитывать характер. Практика каллиграфического написания сравнивается с отработкой удара. Предшествует написанию обдумывание того, что каллиграф хочет изобразить. Каллиграфия несет отпечаток личности пишущего. Многочисленные тексты с положительной оценкой: в паремиях говорится о красивой, изящной, хорошей каллиграфии, а также о свободном, легком, смелом, сильном, мускулистом, твердом и пр. письме. Национальная специфика выражается в использовании природного кода, зоонимического и метеорологического, как образного ресурса при описании каллиграфии. This work is focused on the comparison of two groups of paroemiological texts devoted to writing (handwriting) and calligraphy. The article gives the description of the specific characteristics of the written text in Russian and Chinese cultures. The Russian paroemial texts about writing are connected with the literacy, as the literate person is the one who can read and write. The ability to write is highly valued in the paroemias. Writing demands intellectual effort: One writes not with a pen, but with the mind. The ability to understand is connected to writing. The written text in the paroemicon (collection of paroemias) is connected to state or socially significant structures, which is embodied in the lexeme “law” created in the process of writing. The paroemicon enshrines the idea that it is impossible to correct what is written. Accuracy and legibility of handwriting are almost the most important criteria in evaluating a written text which is explained by pragmatic rules: a text should be easy to read, and a careless writing impedes understanding of what is written. The importance of norm is asserted through “negative examples”, containing a large number of humorous comparisons. The main characteristic of “normal” written text is literacy and fluency. The value of the written word is not absolute, but situational. Chinese calligraphy is more oriented on the writer, it is a way of self-expression. Mastering calligraphy is a long-term process, as it builds personality. Practicing calligraphy is compared to practicing a punch. Before writing the calligrapher first thinks about what he wants to inscribe. Calligraphy carries the imprint of a writer’s personality. There are numerous texts with positive evaluations: proverbs say about beautiful, graceful, good calligraphy and also about free, easy, brave, strong, muscular, firm and other writing. The national specificity is expressed in the use of natural, zoonimic and meteorological, cultural codes as a figurative device in describing calligraphy.

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: Verba. Северо-Западный лингвистический журнал

Выпуск журнала: 2

Номера страниц: 33-45

Место издания: Великий Новгород

Издатель: Новгородский государственный университет им. Ярослава Мудрого

Персоны

  • Сперанская А.Н. (Институт иностранных языков и литературы, университет Ланьчжоу)

Вхождение в базы данных

Информация о публикациях загружается с сайта службы поддержки публикационной активности СФУ. Сообщите, если заметили неточности.

Вы можете отметить интересные фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.