ГЛАГОЛЬНАЯ ЛЕКСИКА ВО ФРАНЦУЗСКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ ИНТЕРНЕТ-РЕКЛАМЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ КАК ОДНО ИЗ ПРОЯВЛЕНИЙ ГЕНДЕРНОГО ИЗМЕРЕНИЯ КУЛЬТУРЫ | Научно-инновационный портал СФУ

ГЛАГОЛЬНАЯ ЛЕКСИКА ВО ФРАНЦУЗСКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ ИНТЕРНЕТ-РЕКЛАМЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ КАК ОДНО ИЗ ПРОЯВЛЕНИЙ ГЕНДЕРНОГО ИЗМЕРЕНИЯ КУЛЬТУРЫ

Перевод названия: VERBS IN FRENCH AND AMREICAN ONLINE ADVERTISMENTS AS MANIFESTATION OF GENDER DIMENTION OF CULTURE

Тип публикации: статья из журнала

Год издания: 2016

Ключевые слова: рекламный дискурс, интернет-реклама, культурное измерение, фемининный и маскулинный тип культур, глагольная лексика, advertising discourse, internet-advertising, cultural dimension, masculine and feminine type of cultures, verbs

Аннотация: В статье рассматривается глагольная лексика как одно из средств репрезентации культурных смыслов измерения «маскулинность/фемининность» параметрической модели культуры Г. Хофстеде во французской и американской этнокультурах на материале коммерческой интернет-рекламы для детей. Делается вывод о том, что семантика глаголов, наиболее частотных для американских и французских рекламных дискурсов, в целом, коррелирует с культурными смыслами, маркирующими маскулинные и феминные культуры, соответственно. Однако обнаруженные корреляции нельзя назвать линейными - в лингвистическом материале, объективирующем феминный тип культуры, выявлены семантические группы глаголов, характерные для культур маскулинного типа и наоборот. In the article we analyze different semantic groups of verbs in French and American commercial Internet advertising for children. We hypothesize that this type of lexemes could be one of the means for representing a culture ’s “masculinity/femininity”, accordingly to parametric model of G. Hofstede. Our data shows the obvious correlations between the semantic of the most frequent verbs for French and American advertising discourses and the cultural meanings postulated by G. Hofstede for feminine (French) and masculine (American) cultures. However, we have no reason to consider the mentioned correlations as linear ones: in our data, we have also some French verbs groups that objectivize meanings proper to the masculine cultures and vice versa for some English verbs.

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация

Выпуск журнала: 4

Номера страниц: 120-126

ISSN журнала: 16805755

Место издания: Воронеж

Издатель: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Воронежский государственный университет"

Авторы

  • Колмогорова А.В. (Сибирский федеральный университет)
  • Лямзина С.А. (Сибирский федеральный университет)

Вхождение в базы данных

Информация о публикациях загружается с сайта службы поддержки публикационной активности СФУ. Сообщите, если заметили неточности.

Вы можете отметить интересные фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.