ИЕРОГЛИФИЧНОСТЬ И ИДИОМАТИЧНОСТЬ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА

Перевод названия: HIEROGLYPHICITY AND IDIOMATICITY OF THE POETIC TEXT AS THE TRANSLATION PROBLEM

Тип публикации: статья из журнала

Год издания: 2011

Ключевые слова: иероглифичность, hieroglyphicity, poetic translation, aesthetic information, formal-content complex, idiomaticity, translation strategies, поэтический перевод, эстетическая информация, формально-содержательный комплекс, идиоматичность, стратегии перевода

Аннотация: В статье рассматриваются иероглифичность и идиоматичность как регулярные категории поэтического текста. Основным объектом поэтического перевода является эстетическая информация, представленная в формально-содержательном комплексе художественного текста. Эффективные стратегии поэтического перевода предполагают воссоздание формально-содержательного комплекса оригинала (единицы перевода) средствами переводящего языка при условии сохранения идиоматичных и иероглифичных параметров поэтического текста.

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева

Выпуск журнала: Т.2, 3

Номера страниц: 98-103

ISSN журнала: 19950861

Место издания: Красноярск

Издатель: федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева"

Авторы

Вхождение в базы данных

Информация о публикациях загружается с сайта службы поддержки публикационной активности СФУ. Сообщите, если заметили неточности.

Вы можете отметить интересные фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.