ОСТРАНЕНИЕ В СИТУАЦИИ ПЕРЕВОДА : доклад, тезисы доклада | Научно-инновационный портал СФУ

ОСТРАНЕНИЕ В СИТУАЦИИ ПЕРЕВОДА : доклад, тезисы доклада

Перевод названия: ESTRANGEMENT IN TRANSLATION

Тип публикации: доклад, тезисы доклада, статья из сборника материалов конференций

Конференция: VIII Международная научная конференция "Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах"; Челябинск; Челябинск

Год издания: 2016

Ключевые слова: estrangement, realities, St. Petersburg Economic Forum, остранение, реалии, Санкт-Петербургский экономический форум

Аннотация: В статье рассматривается прием остранения в реализации его в политическом дискурсе публицистических текстов и их переводов (на материале статей The Moscow Times, описывающих Санкт-Петербургский экономический форум). Основное внимание уделено переводу случаев остранения и современных русских реалий на английский язык. The article focuses on estrangement in the political discourse of journalistic texts and their translation (on the basis of The Moscow Times' articles, which describe the St. Petersburg Economic Forum). Focusing on translating estrangement and modern Russian realities into English, the author draws up some recommendations.

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: СЛОВО, ВЫСКАЗЫВАНИЕ, ТЕКСТ В КОГНИТИВНОМ, ПРАГМАТИЧЕСКОМ И КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ

Выпуск журнала: 1

Номера страниц: 350-352

Издатель: Энциклопедия

Персоны

Вхождение в базы данных

Информация о публикациях загружается с сайта службы поддержки публикационной активности СФУ. Сообщите, если заметили неточности.

Вы можете отметить интересные фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.