РУССКИЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ТЕКСТ В ПЕРЕВОДАХ: ЗВУКОВАЯ СИММЕТРИЯ И АСИММЕТРИЯ

Перевод названия: RUSSIAN POETIC TEXT IN TRANSLATIONS: SOUND SYMMETRY AND ASYMMETRY

Тип публикации: статья из журнала

Год издания: 2010

Ключевые слова: ономатоп, onomatope, poetic text, symmetry, asymmetry, phonosemantics, alliteration, assonance, поэтический текст, симметрия, асимметрия, фоносемантика, аллитерация, ассонанс

Аннотация: В статье рассматриваются вопросы сохранения в переводе изоморфного структурно-содержательного комплекса русского поэтического текста в контексте универсальной бинарной категории симметрии/асимметрии. Предлагается типология переводной симметрии, описывается специфика звуковой симметрии поэтического текста, определяются стратегии и приемы создания симметричности оригинального и переводного текстов.

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: Вестник Иркутского государственного лингвистического университета

Выпуск журнала: 4

Номера страниц: 142-148

ISSN журнала: 19970730

Место издания: Иркутск

Издатель: Евразийский лингвистический институт в г. Иркутске - филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования "Московский государственный лингвистический университет"

Авторы

Вхождение в базы данных

Информация о публикациях загружается с сайта службы поддержки публикационной активности СФУ. Сообщите, если заметили неточности.

Вы можете отметить интересные фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.