Культурный мейнстрим художественного переводоведения: сказки народов сибирского Севера в переводах

Перевод названия: Cultural Mainstream of Literary Translation: Fairy Tales of the Siberian North Peoples in Translations

Тип публикации: статья из журнала

Год издания: 2016

Ключевые слова: сибирь, культурная информация, культурная память, сказка, стратегии перевода, Siberia, cultural information, cultural memory, fairy tale, translation strategy

Аннотация: В работе рассматриваются проблемы художественного переводоведения, связанные с сохранением в тексте перевода основной культурной информации и памяти оригинала. Объектом исследования послужили тексты сказок народов сибирского Севера, понимаемые как хранилища и генераторы культурных смыслов аборигенных народов данной территории. Особое внимание уделяется анализу случаев применения отдельных культурно ориентированных стратегий перевода (форенизации, доместикации, остранения), а также их комбинации.

Ссылки на полный текст

Издание

Журнал: Динамика языковых и культурных процессов в современной России

Выпуск журнала: 5

Номера страниц: 989-993

ISSN журнала: 25000934

Место издания: Санкт-Петербург

Издатель: Некоммерческое партнерство "Общество преподавателей русского языка и литературы"

Авторы

Вхождение в базы данных

Информация о публикациях загружается с сайта службы поддержки публикационной активности СФУ. Сообщите, если заметили неточности.

Вы можете отметить интересные фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.